TEASER – What the F…ansub ?

[définition du fansubbing]

Le fansubbing est la pratique non rémunérée du sous-titrage d’épisodes de séries télévisées mis en ligne gratuitement sur internet sur des sites de streaming ou de téléchargement.

Cette pratique existe par le biais de fansubbers, personnes bénévoles que l’on peut pour la plupart qualifier de fans de séries, qui prennent sur leur temps pour sous-titrer les séries qu’ils affectionnent et ainsi les rendre accessibles aux personnes qui ne comprendraient pas les versions originales.

Avant de commencer ce MOOC pour devenir des experts du fansubbing, nous vous invitons à aller jeter un oeil au Glossaire pour vous familiariser avec les mots propres à cette pratique ! Vous pourrez ensuite commencer votre apprentissage avec le Sneak Peek ci-dessous

[Sneak Peek]

[plan du MOOC]

Episode 1 : Le fansubbing , qu’est-ce que c’est ?

Episode 2 : Une organisation professionnelle

Episode 3 : Qualité vs Rapidité, ou la guerre des fastsubs

Episode 4 : Le fansub à la source de nouvelles pratiques numériques

Pour suivre les cours et répondre aux évaluations, il faut 
cliquer sur chaque article !

EPISODE 1 – Le fansubbing, qu’est-ce que c’est ?

 

Pour commencer ce MOOC sur l’art d’être un bon fansubber, nous vous invitons à regarder ce premier épisode !

 

[Evaluation]

Question 1

Le sous-titrage amateur a commencé avec les ________ au japon pour les épisodes qui n'étaient pas disponible en anglais !




Question 2

Le ______________ est la pratique non rémunérée du sous-titrage d’épisodes de séries télévisées mis en ligne gratuitement sur internet sur des sites de streaming ou de téléchargement.




Question 3

Le fansubbing est une pratique ____________ faites par des amateurs ! Elle peut avoir des conséquences sur l'économie de la culture.




Question 4

La pratique du fansubbing, est une pratique _________. Les personnes qui en font peuvent passer plus de 4 ou 5h sur un seul épisode et ne sont pas payés !




Question 5

La _______ est la forme d'organisation des fansubbers




EPISODE 2 – L’organisation professionnelle

Maintenant que vous connaissez les bases du fansubbing, ce deuxième épisode va vous permettre de découvrir l’organisation d’un sous-titrage de série

[Evaluation]

Question 1

Pourquoi la traductrice islandaise ne se sent pas concernée par ces problématiques ?




Question 2

Trouvez le bon ordre des différentes étapes du fansubbing des séries :




Question 3

Quels sont les enjeux du fansubbing vis-à-vis du monde professionnel ? (plusieurs réponses possibles)




EPISODE 3 – Qualité vs Rapidité, ou la guerre des fastsubs

Pour cet épisode 3, venez choisir entre fastsub (un épisode mal traduit quelques heures après sa diffusion) et fansub (épisode traduit comme des pro une semaine après la diffusion)

[Evaluation]

Question 1

tumblr_no52ryNzsc1qjv8lzo8_500




Question 2

gif-animc3a9-tatiana-maslany




Question 3

30rock-photo-725401640




Question 4

Quand-Brad-Pitt-s-invite-dans-Friends-et-rencontre-donc-Jennifer-Aniston_exact540x405_l




Question 5

Supernat




Question 6

tumblr_m3h78rLujS1qccixp




EPISODE 4 – Le fansub à la source de nouvelles pratiques numériques

Pour finir votre apprentissage, l’épisode 4 vous permettra d’approfondir vos connaissances sur les nouvelles pratiques numériques qui ce sont développés avec l’arrivée du fansubbing.

[Evaluation]

Relie les mots avec la traduction la plus juste !

Question 1

Fandom




Question 2

Te




Question 3

Spoliers




Question 4

Streaming




Question 5

Bingewatching




Question 6

Netflix




Question 7

Team




MERCI D’AVOIR SUIVI CE MOOC, ON ESPÈRE QUE VOUS AVEZ APPRIS PLEIN DE CHOSES !

ET A BIENTOT PEUT-ÊTRE POUR UN NOUVEL OPUS :)